جھنڈے

فراہم کنندگان کے لیے زبان تک رسائی کی معلومات

زبان تک رسائی کیا ہے؟

New Yorkers کے لاکھوں لوگ ایسے ہیں جو اپنی بنیادی زبان کے طور پر انگریزی نہیں بولتے اور انگریزی پڑھنے، بولنے، لکھنے یا سمجھنے کی محدود صلاحیت رکھتے ہیں۔ New Yorkers ان لوگوں کے لیے، ان کی انگریزی کی محدود مہارت (LEP) کی حیثیت اہم سرکاری پروگراموں اور خدمات تک رسائی میں ممکنہ رکاوٹیں پیش کرتی ہے۔  زبان تک رسائی ہماری ایل ای پی آبادی کے لیے لسانی اور ثقافتی طور پر مناسب زبان کی خدمات کی فراہمی ہے جو عوامی ریاستی خدمات تک رسائی حاصل کرتی ہے۔

زبان کی رسائی میں ترقیاتی معذوری والے افراد، خاندان کے افراد یا نامزد افراد کے لیے تشریح (زبانی یا بصری مواصلات) اور ترجمہ (تحریری مواصلات) کی خدمات شامل ہیں جن کی انگریزی کی محدود مہارت ہے۔ زبان تک رسائی اور موثر مواصلات کا اطلاق ان لوگوں پر بھی ہوتا ہے جو بہرے، سننے سے محروم یا بصارت سے محروم ہیں۔

OPWDD فراہم کنندہ کے طور پر آپ کی ذمہ داری

OPWDD خدمات فراہم کرنے والے کے طور پر، آپ کو انگریزی کی محدود مہارت رکھنے والے لوگوں، اور/یا ایسے افراد کو زبان تک رسائی کی خدمات (تشریح اور ترجمہ) فراہم کرنے کی ضرورت ہے جو بہرے، سماعت سے محروم یا بصارت سے محروم ہیں۔ آپ جن لوگوں کی خدمت کرتے ہیں ان کے ساتھ مؤثر طریقے سے بات چیت کرنے کے قابل ہونا انتہائی اہم ہے، خاص طور پر جب ترقیاتی معذوری والے افراد اور ان کے خاندان کے افراد کو آپ کے پروگراموں، سرگرمیوں اور خدمات تک بامعنی رسائی فراہم کریں۔

 

تشریح

OPWDD فراہم کنندگان کے لیے ایجنسی کے معاہدہ شدہ وینڈر کے ذریعے مفت ٹیلی فونک تشریح کی خدمات فراہم کرتا ہے۔ مزید معلومات اور ہدایات کے لیے نیچے دیکھیں (ٹیلیفونک انٹرپریٹیشن تھرو OPWDD)۔

 

سروس فراہم کرنے والے کے طور پر یہ آپ کی ذمہ داری ہے کہ جب LEP فرد، ان کے خاندان کے رکن یا نامزد کردہ، اور/یا فرد کی مواصلاتی ضروریات کی بنیاد پر ضرورت کے مطابق تشریح کے دیگر ذرائع (ذاتی طور پر، ویڈیو-ریموٹ) کا بندوبست کریں۔  

ترجمہ

OPWDD ان اہم دستاویزات کا ترجمہ کرتا ہے جو OPWDD کی طرف سے جاری کی جاتی ہیں/ان کا تعلق NYS میں بولی جانے والی سرفہرست 12 غیر انگریزی زبانوں (اور درخواست پر مبنی دیگر زبانوں) میں ہوتا ہے۔ اہم OPWDD دستاویزات میں شامل ہیں:

  • کوئی بھی OPWDD دستاویز جس میں فرد، خاندان کے رکن یا نامزد شخص کے دستخط کی ضرورت ہو، جیسے کہ باخبر رضامندی کا فارم 
  • کوئی بھی OPWDD دستاویز جو OPWDD کی معاونت اور خدمات کے بارے میں کلیدی معلومات فراہم کرتی ہے۔ 
  • OPWDD کی طرف سے جاری کردہ کوئی بھی طرز عمل/صحت کی معلومات، بشمول لیکن ان تک محدود نہیں: اہلیت، علاج کے منصوبے، خدمت کے منصوبے، اور/یا اہداف

ہم فراہم کنندگان کے ذریعہ تیار کردہ دستاویزات کا ترجمہ نہیں کرتے ہیں۔ اگر آپ کے پاس OPWDD دستاویز ہے جس کا ترجمہ نہیں کیا گیا ہے، یا آپ کو ٹاپ 12 کے علاوہ کسی زبان میں ضرورت ہے، تو براہ کرم درخواستوں کے ساتھ [email protected] سے رابطہ کریں۔  

OPWDD کے ذریعے ٹیلی فونک تشریح

 

OPWDD اپنے فراہم کنندگان کے لیے مفت ٹیلی فونک تشریح کی خدمات فراہم کرتا ہے۔

اس سروس تک رسائی حاصل کرنے کے لیے، آپ/آپ کی ایجنسی کو پہلے مکمل اور دستخط شدہ جمع کروانے کی ضرورت ہوگی۔ تصدیقی فارم نظرثانی کے لیے OPWDD کے لینگویج ایکسیس یونٹ میں۔ براہ کرم اپنا مکمل شدہ تصدیقی فارم اس پر ای میل کریں: [email protected]

ایک بار جب آپ کا مکمل شدہ فارم موصول ہو جائے گا اور اس کا جائزہ لیا جائے گا، آپ کو ای میل کے ذریعے، رسائی کوڈ اور OPWDD معاہدہ شدہ وینڈر، لینگویج سروسز ایسوسی ایٹس (LSA) کو ٹیلی فونک تشریح کی خدمات کے لیے استعمال کرنے کی ہدایات بھیجی جائیں گی۔ براہ کرم نوٹ کریں کہ اس سروس کو صرف 30 منٹ یا اس سے کم میٹنگز کے لیے استعمال کیا جانا چاہیے۔

 

 

زبان تک رسائی کی خدمات فراہم کرنے سے متعلق قوانین، قواعد و ضوابط

1) شہری حقوق کے قانون کا عنوان VI

"ریاستہائے متحدہ میں کسی بھی فرد کو، نسل، رنگ، یا قومیت کی بنیاد پر، وفاقی مالی امداد حاصل کرنے والے کسی پروگرام یا سرگرمی کے تحت اس میں شرکت سے خارج نہیں کیا جائے گا، یا اس کے فوائد سے انکار نہیں کیا جائے گا، یا امتیازی سلوک کا نشانہ نہیں بنایا جائے گا۔"

2) پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ ایفورڈ ایبل کیئر ایکٹ، سیکشن 1557

فراہم کرتا ہے کہ کسی بھی شخص کو نسل، رنگ، قومیت، جنس، یا عمر کی بنیاد پر وفاقی مالی امداد حاصل کرنے والے کسی بھی صحت پروگرام یا سرگرمی کے تحت اس میں شرکت سے خارج نہیں کیا جائے گا، اس کے فوائد سے انکار نہیں کیا جائے گا، یا امتیازی سلوک کا نشانہ بنایا جائے گا جیسا کہ اس کے تحت ممنوع ہے۔ 1964 کے سول رائٹس ایکٹ کا ٹائٹل VI، 1972 کی تعلیمی ترامیم کا ٹائٹل IX، 1975 کا عمر کے امتیازی قانون یا 1973 کے بحالی ایکٹ کا سیکشن 4۔

3) نیو یارک اسٹیٹ 14 CRR 633.4

اس کا تقاضہ کرتا ہے کہ لائسنس یافتہ سہولیات مفت، قابل مترجم کی خدمات سروس وصول کنندگان کو بروقت انداز میں دستیاب کرائیں۔ مناسب زبانوں میں معلومات فراہم کرنے کے لیے ضروری اقدامات کیے جائیں؛ اور یہ کہ LEP افراد کے لیے علاج یا خدمات کے منصوبے بنائے جائیں۔

4) New York State زبان تک رسائی کا قانون

New Yorkers کے لاکھوں لوگ ایسے ہیں جو اپنی بنیادی زبان کے طور پر انگریزی نہیں بولتے اور انگریزی پڑھنے، بولنے، لکھنے یا سمجھنے کی محدود صلاحیت رکھتے ہیں۔ New Yorkers ان لوگوں کے لیے، ان کی محدود انگریزی ماہر (LEP) حیثیت اہم سرکاری پروگراموں اور خدمات تک رسائی میں ممکنہ رکاوٹیں پیش کرتی ہے۔ NYS زبان تک رسائی کا نیا قانون، جو 1 جولائی 2022 کو نافذ ہوا، نے نیویارک کی سابقہ زبان تک رسائی کی پالیسی کو کوڈفائیڈ اور توسیع دی۔ زبان تک رسائی کے قانون کے تحت، تمام ریاستی ایجنسیاں جو عوام کے ساتھ تعامل کرتی ہیں، ایجنسی کی خدمات یا فوائد کی فراہمی کے سلسلے میں کسی بھی زبان میں ترجمانی کی خدمات فراہم کرتی ہیں، اور ایجنسی کے اہم دستاویزات کو سب سے زیادہ عام طور پر بولی جانے والی غیر انگریزی زبانوں میں ترجمہ کرنا چاہیے۔ مردم شماری کے اعداد و شمار پر مبنی ایل ای پی New Yorkers ۔

سرفہرست 12 NYS غیر انگریزی زبانیں۔

نیویارک میں رہنے والے 5.7 ملین سے زیادہ لوگ انگریزی کے علاوہ کوئی دوسری زبان بولنے کی اطلاع دیتے ہیں۔ ان میں سے 2.5 ملین رپورٹ اچھی سے کم انگریزی بولتے ہیں۔ 2020 کے امریکن کمیونٹی سروے کی بنیاد پر، محدود انگریزی کے ماہر New Yorkers کے درمیان سرفہرست 12 سب سے زیادہ عام زبانیں ہیں:

  • ہسپانوی
  • چینی
  • روسی
  • یدش
  • بنگالی
  • کورین
  • ہیٹی کریول
  • اطالوی
  • عربی
  • پولش
  • فرانسیسی
  • اردو

*ماخذ: امریکی مردم شماری بیورو، ٹیبل B16001، 2020 5 سالہ تخمینہ۔ امریکی کمیونٹی سروے

فراہم کنندگان کے لیے زبان تک رسائی کے وسائل

فراہم کنندگان کے لیے زبان تک رسائی کے وسائل سے متعلق سوالات یا اضافی مدد کے لیے، براہ کرم صوفیہ گوریرو، OPWDD اسٹیٹ وائیڈ لینگویج ایکسیس کوآرڈینیٹر سے ای میل کے ذریعے [email protected] پر رابطہ کریں۔